04. Особенности текстов в телевизионной журналистике

Страница "Журналистика" сайта Алексея Дедова

 

Как убрать боковой баннер с рекламой

 

 

 

 

04. Особенности текстов в телевизионной журналистике

 

 

1. Текст и картинка должны дополнять друг друга, а не повторять и не противоречить.

 

2. Особенностью телевизионных текстов является то, что они

- воспринимаются на слух,

- чаще всего – только один раз,

- для закадрового текста невозможно чтение по губам и считывание невербальных сигналов,

- часто зритель смотрит программы между делом.

Поэтому тексты нужно писать таким образом, чтобы всё было понятно с первого прослушивания.

 

1) Лучше использовать короткие фразы: одна мысль – одно предложение.

2) Сложноподчинённые предложения рекомендуется дробить на части, союзные слова удалять.

3) Следует по возможности избегать осложнений причастными и особенно деепричастными оборотами. («Недоглаголы» - Тимур Аникин) То же касается вводных конструкций.

4) Определение должно стоять, как правило, перед определяемым словом.

5) Следует использовать в основном понятные, обычные слова из ежедневного разговорного обихода, не «вещать», а «разговаривать».

6) Нужно объяснять все непонятные с первого раза слова. А лучше – вообще их не использовать.

7) Очень осложняют понимание текста отглагольные существительные с присоединёнными глаголами.

8) Нужно использовать поменьше цифр, лучше сравнить с чем-нибудь.

 

3. Написанный текст нужно обязательно прочитать вслух и оценить, всё ли понятно.

 

4. Тележурналистика – творческая профессия, поэтому строгих предписаний и правил нет, возможны только рекомендации. Кроме того, исключением из предложенных правил считаются:

- тексты авторско-публицистического характера,

- неформальное общение, импровизация, игра в кадре,

- тексты «высококультурного» стиля в программах соответствующего содержания,

- «объясняющие» тексты на политические, экономические, технические темы

и т.п.